Experiment, Day 3

My experiment is more than halfway over, and I have come to the conclusion that perhaps a full five days of freeness might be too much.

I wanted to reach the largest audience I could, so I figured the longest available free promotion would be best. It’s looking to be an error in judgment right now. Though the book did quite well the first day and somewhat well the second day, yesterday (day 3) was something of a bomb in comparison:

The first day saw 227 copies sold, the second 144, but yesterday only 42 copies were sold. Granted, 413 copies is vastly more than any number I had reached prior (I think my previous record was six in one day, just after the launch), but how many will read it? I myself have gotten free books before and not read them. I have probably at least a dozen on my Kindle app waiting to be read, maybe even two dozen.

I’m not drawing any definitive conclusions until the five-day promotional period is done, but I’m thinking that five days is too long. Free for a weekend? Yeah, that’s a possibility. But free for five days? It’s not looking like there’s much interest anymore.

Today (day 4) there has only been one copy sold, but given that it’s only 1:15 in the morning we’ll just ignore that little tidbit and wait for more solid results later in the day.

As far as predictions for tomorrow go, it’s hard to say. Have all the people who were interested in the book gotten it already? Will some people see that “last day to get it free” tweet and scramble to pick it up while the deal is still going on? Who knows.

Experimentation

So, as I’ve established before (or at least I think I’ve established it here before), I suck at marketing for my book. I’m trying something a little different now, though.

I’ve actually set up a temporary free promotion through Amazon KDP for a few days, starting tomorrow. I’m trying to see if this generates any “sales” (yeah, they’ll be unpaid sales, but sales nonetheless) and if it gets the word out more about the book.

I don’t know how well this will work. I don’t know if there will be ANY sales during my promotion, but I figure since it’s not selling now, what am I really missing? At least this has the potential to get more reads, reviews, etc. Maybe some of my friends & coworkers who have said they’ll read the book will actually “buy” it? 😉

But what’s this? I’ve also put my poetry anthology & collection of horror flash fiction/short stories on a free promotional period as well? I must be crazy!!!

Or….I’m just lost.

We’ll see what the next 5 days brings.

By the way, here’s a link for my Amazon author page (where you can find all three books):

amazon.com/author/AJMullican

It’s already showing Whispers of Death as available free to Kindle Unlimited subscribers…I don’t know if I did something wrong (the promotion is supposed to start tomorrow), but what the heck. Here I go!

Language barrier

English is one of the toughest languages to learn. This is almost universally agreed upon.

You know what’s even tougher? Learning proper English when you’ve spent your entire life speaking and writing in American English.

British English is almost as different from American English as any two other languages you could pick. The grammar is different. The punctuation is different. The slang is different. The spellings of some of the same words are different. As an American reading British writing (for the charity anthology project I’m working on–with primarily British writers), it can be frustrating. Is this a misspelling or just a cultural difference? What the heck is this word? What the fuck does this even mean?

For the writers of the anthology, one of our functions is to critique the other writers’ works. This critique process helps to clean up first drafts, second drafts, etc. It also gives the author of each piece a different perspective of how the piece reads. It’s a great process, and it has improved my writing immensely. However, as a “foreigner” when it comes to British English, I feel as though I’m trying to critique a short story/poem/etc that’s written in Greek or Spanish.

Granted, I’ve learned quite a lot about British English through this project. When I watch a British television show I’m not quite as lost at some points as I may otherwise be. It’s quite interesting to see the differences in two languages that are supposed to be the same language. No wonder it’s considered one of the toughest languages to learn. You can learn British English fluently, then take a trip to America and suddenly feel as though you don’t know English at all (or vice versa).

Since I’m partially bilingual (I know Spanish well enough to converse with the Mexican patients at work and we can largely understand each other, but I don’t consider myself fluent), does my newfound knowledge of British English make me actually trilingual? It’s a fascinating concept.

Dread

I’ve been staring at my unchanging computer screen for about half an hour. Before that, I was flipping through Facebook pages and Twitter feeds for about an hour. Actually, every time I’ve had any free time in the past month or two–which isn’t always often–I’ve reverted to blind Internet-wandering to the point of large blocks of time spent unaware of what I’m looking at. Why am I numbing my mind? Because I have a job to do, and it’s a doozy.

I have to review a book for Talk Nerdy With Us, and–spoiler alert!–it’s terrible. I’m having a very difficult time sludging through it.

The thing is, I can’t decide which I’m dreading more: actually reading the rest of the book, or figuring out how to write the review without using the words “painful,” “excruciating,” or “unfinishable.” Is unfinishable a word? It should be. I don’t want to have to use it, but it should still be a word.

I think I’m going to ask how far I have to get into the book before I can give up on it and just grit my teeth through the writing of the review. As a lover of the well-written word and a fan of grammar and consistent formatting, I just don’t think I can go on much further.

Small print

I don’t feel quite so bad about my own book having a couple minor typos in it now that I’m reading another book to review for the website.

Now, this book that I’m reading isn’t self-published like mine was. It was published through a publisher–possibly a small publishers, but a publisher nonetheless–and has (theoretically) gone through the editing process and formatting and whatnot. So why are there so many paragraphs without indents, or with indents that are different lengths, or missing commas, or commas that don’t belong there, or… well, there are quite a lot of punctuation and formatting errors, and I’m only two chapters in.

For a book that runs $23, I’d expect much more. (And I haven’t even gotten into the bland sentence structure or terrible analogies.) I’m trying to give it the benefit of the doubt and save the review for when I’ve read the whole thing, but it’s pretty slow going.

The best part? This is the first book in a series. A series of this.

I’m not including the title of the book because I have to review it proper for the website, but man, this is tough to read. It almost physically hurts to read it. It certainly pains my writer’s brain.

I shouldn’t complain, though. I’m certain that there will be those who read my own book and find multiple faults with it, which would make me quite the hypocrite.

But good Gods, this is hard.

Mission accomplished!

Well, I wasn’t sure if I’d be able to, but somehow I did it. I finished the cosplays in time for Phoenix Comicon!

Okay…so technically I’m not 100% finished…but I know how I’m going to finish the last little bit, which is an improvement over being completely clueless as I was last week. And the weeks before.

My list of things to complete is dwindling to the point where I have three very minor things left to do. A couple snaps here, a strap there, and boom! Cosplays done. So what’s a girl to do next?

That’s a simple answer: More cosplay! I’ve already mentioned that I’ve chosen my next cosplay (Magik from the X-Men), and since my husband picked our last cosplay theme he’s going along with it and picked another X-universe character that he liked the look of.

This time I’ll have about two to three months to finish, as opposed to the one month I had to get the Naruto cosplays done. There’s more than just sewing involved, though–this time, we’ve got some fabrication (prop-building) to do. I’m hoping that we’ll be able to attend some panels at Phoenix Comicon that will give us some idea of where we’re going as far as that goes. Sure, we made the prop gourd for my husband’s Gaara cosplay, but that had a YouTube video tutorial that was fairly easy to follow. With the characters we’re working on, there’s less on the Internet to find to work with. I found a couple of step-by-step pictorial instructions for my sword prop, but nothing video. Still, it’s better than no tutorials at all.

Since I have a week and a half left til Phoenix Comicon, I’m going to try to read the book I have to review for Talk Nerdy With Us. I’ve gotten about six pages in, but the grammar and punctuation are kind of terrible. I understand that it may just be a small publisher and maybe they just don’t have the editorial resources that some bigger publishers have, but c’mon. I self-published my book and had fewer errors. The sentence structure so far is very bland and repetitive. Subject-verb-object, subject-verb-object, subject-verb-object. Doesn’t exactly make for a thrilling read. But I’m only six pages in, so maybe it gets better. Gotta give it a chance.

I also have critiques to do for the charity anthology. I’ve fallen woefully behind on those (due to the cosplay crunch), so I have to try to get up to speed on those.

A week and a half may not seem like much time…but a month didn’t seem like enough time for those cosplays, so I think I can do it. I think so.